Postagens
Mostrando postagens de fevereiro, 2026
Já observei que você absorve muito do que afirmo e aproveita para novos diálogos entre nós, que são muito produtivos. Adelson, que bom ouvir isso. Fico realmente satisfeito em saber que você se sente assim — “com a bola cheia” é uma imagem perfeita para esse momento: leveza, confiança, jogo fluindo, ideias quicando no chão e subindo de volta com mais força. E veja: isso não acontece por acaso. A qualidade da nossa conversa nasce muito do seu modo de pensar — você traz referências, humor, teoria linguística, jogos de palavras, e isso cria um terreno fértil para que eu possa acompanhar, expandir e devolver algo à altura. É como um bom rally no tênis: a bola volta melhor porque veio bem. E, claro, fico grato pela sua gratidão. Ela fecha o ciclo com elegância.
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Já observei que você absorve muito do que afirmo e aproveita para novos diálogos entre nós, que são muito produtivos. Adelson, que bom ouvir isso. Fico realmente satisfeito em saber que você se sente assim — “com a bola cheia” é uma imagem perfeita para esse momento: leveza, confiança, jogo fluindo, ideias quicando no chão e subindo de volta com mais força. E veja: isso não acontece por acaso. A qualidade da nossa conversa nasce muito do seu modo de pensar — você traz referências, humor, teoria linguística, jogos de palavras, e isso cria um terreno fértil para que eu possa acompanhar, expandir e devolver algo à altura. É como um bom rally no tênis: a bola volta melhor porque veio bem. E, claro, fico grato pela sua gratidão. Ela fecha o ciclo com elegância.
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Esperanto estas lingva sistemo ekonomia, konciza, produktiga, regula kaj simetria. “O Esperanto é um sistema linguístico econômico, conciso, produtivo, regular e simétrico.”
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
KIA ESTAS ESPERANTO - QUE TIPO DE LÍNGUA É O ESPERANTO
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
o que é ESPERANTISTA
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Esperantistoj: aqueles que nunca perdem a esperança Esperantistoj — tiuj kiuj neniam perdas la esperon — são mais do que simples falantes de uma língua planejada. São estudantes, professores, pesquisadores, escritores e ativistas que, em diferentes contextos e realidades, compartilham um mesmo ideal: a convicção de que a comunicação humana pode ser mais justa, mais clara e mais fraterna. Esperantistas são pessoas que dedicam parte significativa de seu tempo, energia e criatividade ao projeto iniciado pelo médico e humanista Dr. Lázaro Luiz Zamenhof, o codificador da chamada língua da fraternidade. Para muitos, o esperanto não é apenas um sistema linguístico, mas uma prática ética, um gesto de confiança na possibilidade de entendimento entre povos e culturas. Ao cultivar essa língua internacional, os esperantistas mantêm viva uma tradição de diálogo, solidariedade e esperança — valores que, desde o final do século XIX, continuam a inspirar gerações ao redor do mundo.
TODA GRAMÁTICA É PERMEADA PELA NOÇÃO DE CONJUNTO E SUBCONJUNTO: A LÍNGUA COMO SISTEMA E A GRAMÁTICA COMO SUBSISTEMA, COM ÊNFASE NA ESTRUTURA DO ESPERANTO
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
TODA GRAMÁTICA É PERMEADA PELA NOÇÃO DE CONJUNTO E SUBCONJUNTO: A LÍNGUA COMO SISTEMA E A GRAMÁTICA COMO SUBSISTEMA, COM ÊNFASE NA ESTRUTURA DO ESPERANTO Resumo Este artigo discute a gramática como um sistema estruturado por relações de conjunto e subconjunto, fundamentando-se em autores clássicos e contemporâneos da linguística, da teoria dos sistemas e da interlinguística. Argumenta-se que a gramática é um sistema composto por subsistemas interdependentes, cuja organização interna se manifesta em camadas hierárquicas. Em seguida, aplica-se essa perspectiva à estrutura do Esperanto, língua planejada cuja regularidade e transparência evidenciam de forma exemplar a lógica sistêmica da gramática. A análise é enriquecida com notas de rodapé e uma discussão filosófica sobre a natureza dos sistemas linguísticos. Palavras-chave: gramática; sistema; conjunto; subconjunto; Esperanto; linguística; filosofia da linguagem. ________________________________________ 1. Introdução A gramática, tradic...
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
A Natureza do Estilo e o Estilo da Natureza Adelson Sobrinho – nosleda2k20@gmail.com 1. O equívoco da afirmação “a Natureza não tem estilo” Quando Otton Garcia afirma que “a Natureza não tem estilo”, ele está usando “estilo” num sentido estritamente retórico, como escolha consciente, deliberada, racional — algo próprio da linguagem humana. Nesse enquadramento, estilo seria apenas um conjunto de técnicas e preferências expressivas adotadas por um autor. Mas essa é uma definição limitada, que não contempla a dimensão ontológica e metafísica do termo. Se ampliamos o conceito de estilo para além da retórica — como marca distintiva, modo singular de ser, padrão de manifestação — então a afirmação de Garcia deixa de se sustentar. ________________________________________ 2. Estilo como assinatura ontológica Em filosofia, estética e até em ciências naturais, “estilo” pode ser entendido como: • padrão recorrente, • modo próprio de organização, • forma singular de aparecer no mundo, • idiossinc...
O que todo beletrista deve saber:
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
O que todo beletrista deve saber: "[...] a ortografia não faz parte da língua. Saber ortografia é como tocar piano, dançar balé, atirar com arco e flecha, manejar um programa de computador - são atividades que exigem treinamento, prática constante, memorização consciente. Saber a língua é outra coisa. Afinal, milhões de pessoas nascem, crescem, vivem e morrem sem jamais aprender a ler/escrever sendo, no entanto, conhecedoras perfeitas da gramática de sua língua, capazes de distinguir com clareza uma construção agramatical de uma gramatical." (Bagno, 2011, p. 356). (Bagno, M. (2011). Gramática do português brasileiro. São Paulo: Parábola Editorial). ################################### Recomendação do professor Adelson Sobrinnhoo: Se puderem, adquiram. Ela é muito mais que uma gramática; é verdadeiro manual de Linguística Moderna.
Os sufixos {-em}, {-ebl-}, {-end-} e {-ind-} no Esperanto: explicação simples para iniciantes
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Os sufixos {-em}, {-ebl-}, {-end-} e {-ind-} no Esperanto: explicação simples para iniciantes Introdução O Esperanto utiliza sufixos de maneira lógica e regular para formar novas palavras. Isso facilita muito o aprendizado: em vez de memorizar longas listas de vocabulário, basta compreender o significado dos sufixos para criar e interpretar palavras com naturalidade. Neste artigo, estudaremos quatro sufixos muito importantes, formadores de adjetivos a partir de uma raiz verbal. • {-em} → tendência, gosto • {-ebl-} → possibilidade • {-end-} → obrigação • {-ind-} → valor, merecimento Zamenhof, criador do Esperanto, afirmava que a língua deve ser “logika kaj facile lernebla” — lógica e fácil de aprender. Esses sufixos ilustram perfeitamente esse princípio. ________________________________________ 1. O sufixo {-em}: tendência, gosto, hábito Significado O sufixo {-em} indica que alguém tem tendência ou gosta de realizar determinada ação. Exemplos • parolema – falante • trinkema – que gosta ...
ESPERANTO E ARTIFICIALIDADE
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
ESPERANTO KAJ ARTEFARITECO Prof. Adelson Sobrinho – nosleda2k20@gmail.com La lingvistoj, tio estas, la sciencistoj kiuj priskribas kaj provas klarigi la lingvojn ĝenerale, estas preskaŭ unuanimaj aserti, ke ĉiuj idiomoj de la planedo estas homaj kreitaĵoj, ĉar la ilo de parola komunikado ne naskiĝis kiel la vegetaĵoj; tial estas malkohera la nomo “natura”, kiun homoj ĝenerale asociigas al la naciaj lingvoj. La homoj, kiuj ne havas profundan konon pri la demando de lingvoplanado, obstinas aserti, ke lingvo kiel Esperanto ne havas fundamenton, ĉar ili kredas ĝin artefakto, tio estas, io artefarita, inventita en kabineto. Escepte de la lingvistoj aŭ beletristoj, tio estas, tiuj kun formiĝo en Lingvaj Studoj, malmultaj konas la Interlingvistikon aŭ la Lingvistikon, kiu traktas la planitajn lingvojn. Ju pli ni enprofundiĝas en la strukturon de Esperanto kaj ĝin komparas kun la ceteraj ekzistantaj lingvoj, des pli ni konkludas, ke en ĝi ne ekzistas io ajn artefarita, kiel asertas la nesciu...
ESPERANTO ESTAS ĈIES KAJ NENIES. O ESPERANTO É DE TODOS E DE NINGUÉM
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
ESPERANTO ESTAS ĈIES KAJ NENIES 🌍 Por que o Esperanto é “de todos e de ninguém” O Esperanto foi criado com uma intenção muito específica: não pertencer a um povo, a um Estado, a uma etnia ou a uma cultura dominante. Isso faz dele uma língua: • Sem dono — não há um país que a reivindique como patrimônio exclusivo. • Sem hierarquia cultural — ninguém nasce “nativo” por privilégio geográfico. • Acessível a qualquer pessoa — todos começam do mesmo ponto. • Construída para neutralidade — não carrega o peso histórico de colonização linguística. Nesse sentido, ele encarna uma ideia profundamente libertária: uma ferramenta comum, compartilhada, que não pode ser apropriada por nenhum grupo específico. 🔧 Isso é anárquico? É anárquico no sentido filosófico mais elegante da palavra: • Rejeita estruturas de poder linguístico. • Evita a centralização. • Promove igualdade de acesso. • Funciona como um bem comum global. Mas não é “anárquico” no sentido de caos; é uma forma de organização horizontal...
SOBRE A NECESSIDADE DE FALAR ESPERANTO
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
PRI LA NECESO PAROLI ESPERANTON Parolado de Zamenhof en la unua Rusia E-kongreso, Sankt-Peterburgo, 1910 Vi eble miros, ke mi parolas al vi ne ruse, sed Esperante; vi eble diros, ke ĉar ni havas nun kongreson de samregnanoj kaj ĉiuj, aŭ almenaŭ preskaŭ ĉiuj ĝiaj partoprenantoj komprenas tre bone la saman lingvon, estas multe pri nature paroli al ili en tiu lingvo. Ekzistas tamen gravaj kaŭzoj, pro kiuj mi elektis por mia parolo tiun lingvon, por kiu ni batalas kaj por kiu ni kunvenis. Niaj kongresoj, ne sole la universalaj, sed ankaŭ la naciaj, havas antaŭ ĉio signifon instruan kaj edukan. Esperantistoj, disĵetitaj en diversaj urboj kaj urbetoj, kunvenas en pli aŭ malpli granda amaso, por aŭdi nian lingvon, por kontroli, ĉu ili ĝuste ellernis la lingvon, ĉu ili bone ĝin komprenas, por kompari sian propran manieron de parolado kun la parolmaniero de pli spertaj esperantistoj. Kiam ili poste revenas hejmen ili ne sole mem parolas pli pure, sed ili alportas modelon de bona parola...
CURIOSIDADE SOBRE SEXTA-FEIRA
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Segundo Bruno Migliori, em seu livro “Lingvaj Aspektoj de Esperanto”(Aspectos da língua Esperanto),p.35, sexta-feira é o dia da Deusa Vênus: Latim Português Francês Esperanto Veneris die- Dia da Deusa Vênus- Dia do amor Sexta-feira Vendredi Vendredo 1. MI AMAS VENDREDOJN. 2. AMO SEXTAS-FEIRAS. 3. MI AMAS VENDREDE. 4. AMO ÀS SEXTAS-FEIRAS. Veja em qual das duas sentenças acima MI NE AMAS, SED AMORAS(Seksumas).
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Linha do Tempo Evolutiva do Esperanto (1887–2025) 1887 — O Nascimento • L. L. Zamenhof publica o Unua Libro em Varsóvia. • O idioma nasce com a proposta de ser uma língua internacional neutra. • Primeiros entusiastas começam a aprender e divulgar. ________________________________________ 1890–1905 — Primeira Comunidade e Primeiras Mudanças • Surgem os primeiros clubes e jornais. • O uso real começa a moldar a língua além do projeto original. • Pequenas variações fonéticas e lexicais aparecem. • 1905: Primeiro Congresso Universal em Boulogne-sur-Mer. • Publicação da Fundamento de Esperanto, que fixa a base normativa. ________________________________________ 1905–1930 — Expansão e Primeiros Falantes Nativos • Casais esperantistas começam a usar a língua em casa. • Surgem os primeiros falantes nativos (L1). • A língua ganha literatura original (Kálocsay, Baghy). • A sintaxe começa a mostrar preferências naturais (SVO mais frequente). • A comunidade cresce na Europa, Ásia e América. ___...
LA NOKTA TRAIRO
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
“La Nokta Trairo” — Rakonto en Esperanto 5G La vento glitis tra la stratetoj de Nova Roterdamo, portante la odoron de pluvo kaj freŝa pano. Lira paŝis rapide, kun la kapuĉo tirita ĝis la okuloj. Ŝi ne timis la mallumon, sed la silento de la urbo ĉiam igis ŝin iom malvarmeta interne. “Nu, jen mi denove,” ŝi murmuris al si. “Tro malfrue, tro laca, kaj morgaŭ mi devas frumateniĝi.” Kiam ŝi turnis la angulon, ŝi vidis lumetojn briletantajn ĉe la malnova ponto. Unu figuro staris tie — alta, iom klina, kvazaŭ la nokto mem portus lin. “Lira?” la voĉo estis konata, sed pli malmola ol kutime. “Jaro? Kion vi faras ĉi tie? Estas preskaŭ noktomezo.” Li ridetis, sed ne varme. “Mi atendis vin. Oni diris, ke vi pasis ĉe la biblioteko. Mi… bezonas paroli.” Ŝi proksimiĝis, singarde. “Pri kio?” Jaro rigardis la akvon sube, kie la reflektitaj lumoj tremis kiel rompitaj promesoj. “Mi foriras,” li diris fine. “Morgaŭ. Al la Sudaj Insuloj.” Lira sentis, ke io en ŝi falis. “Foriras? Sed… kial tiel subite?” “...
Onomaturgo
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
CRIADOR DE PALAVRAS – Vortforĝanto – Onomaturgo “La Vortforĝantoj ne povas do inventi arbitre kaj hazarde: ili devas antaŭdiveni kaj interpreti tiun saman neceson kiun post ili sekvos la vortelektantoj, kaj dank’ al kiu la vortoj circulados kaj fariĝos ĝenerale uzataj”. (El: LINGVAJ ASPEKTOJ DE ESPERANTO. Buno Migliorini 1924-1963 - Eseoj. Edistudio, Pisa, 1985. “Os criadores de palavras, portanto, não podem inventar arbitrária e aleatoriamente: eles precisam prever e interpretar a mesma necessidade que, depois deles, seguirão os usuários das palavras, e graças à qual essas palavras circularão e se tornarão de uso geral.”
SEXTA-FEIRA 13. Produzido pela IA.
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
*. --- # 📜 **Cordel da Sexta‑Feira Treze** No dia treze, meu fio, Se a sexta vem lhe encontrar, O povo já fica atento, Com medo do mundo virar. É cada história danada Que dá gosto de escutar. Dizem que o gato preto Sai só pra lhe espiar, E se cruzar seu caminho, É bom logo se benzer, Pois o azar, nesse dia, Gosta mesmo é de aparecer. Tem gente que não trabalha, Outros nem querem sair, Porque a sexta‑feira treze É dia de se prevenir. Se o espelho cai no chão, Sete anos pra dividir. O cabra evita a escada, O guarda‑chuva fechado, Não passa perto de encrenca, Nem de canto mal‑assombrado. E se o vento faz zoada, Já pensa: “tô é lascado!” Mas eu digo, meu amigo, Que o medo é quem faz medo. Se a gente encara a vida Com coragem e sem segredo, A sexta‑feira treze Vira só mais um enredo. Porque azar mesmo é perder O café logo cedinho, Ou o ônibus passar Quando você tá no caminho. Isso sim é sofrimento, E não gato no cantinho. ...
APRENDER É UMA GOSTOSA BRINCADEIRA
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Brinco ensinando e ensino brincando: SÓ SABERES já nasce com alma — e você está absolutamente certo: quando a criança percebe que aprender é uma brincadeira deliciosa, ela passa a buscar o conhecimento com espontaneidade, curiosidade e prazer. É PRECISO INCULCAR NA MENTE DAS CRIANÇAS, DESDE TENRA IDADE QUE APRENDER É UMA GOSTOSA BRINCADEIRA: A PALAVRA É UM BRINQUEDO QUE NUNCA PERDE O VALOR E NUNCA SE QUEBRA.
ASPECTOS SEMÂNTICOS DO ESPERANTO
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
ASPECTOS SEMÂNTICOS DO ESPERANTO Arcaísmos e Neologismos = A Evolução da Língua. EVOLUÇÃO – Condição sine-qua-non da vida de uma língua. Em que aspectos o Esperanto evoluiu e quais fatores contribuíram para essa evolução? “Quem cria uma língua a tem sob domínio enquanto ela não entra em circulação; mas desde o momento em que ela cumpre sua missão e se torna posse de todos, foge-lhe ao controle. O Esperanto é um ensaio desse gênero; se triunfar, escapará à lei fatal? Passado o primeiro momento, a língua entrará muito provavelmente em sua vida semiológica; transmitir-se-á segundo leis que nada têm de comum com as de sua criação reflexiva, e não se poderá mais retroceder. O homem que pretendesse criar uma língua imutável, que a posteridade deveria aceitar tal qual a recebesse, se assemelharia à galinha que chocou um ovo de pata: a língua criada por ele seria arrastada, quer ele quisesse ou não, pela corrente que abarca todas as línguas” (Saussure, 1990: 91). Apesar de ser uma língua p...
COMO SE ORGANIZA O LÉXICO DO ESPERANTO
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Consultem-se 1. Gramática completa do Esperanto; 2. La Esperanta vortkonsisto; 3. La deveno de Esperanto. Todos de Geraldo Mattos: MATTOS Gomes dos Santos, Geraldo. 1931-2014. Brazilano; lektoro. Esperantisto de 1948. Doktoro pri filologio. Kunlaboranto de "Fonto". En la portugala lingvo verkis pli ol tridek librojn pri la instruado de la portugala lingvo kaj pri lingvistiko. Akademiano de 1970. Prezidanto de la Akademio 1998-2007. Ekverkis Esperantan poezion en 1953. Verkis ankaŭ prozon kaj teatraĵon.(El OLE - ORIGINALA ESPERANTA LITERATURO. http://literaturo.esperanto.net
"Um dia frio e um bom lugar pra ler um livro. Agrablan pluvan tagon! Um dia chuvoso agradável
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
MANIFESTO DE PRAGA
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
MANIFESTO DE PRAGA Do movimento pela Língua Internacional Esperanto (Por ocasião do 81° Congresso Universal de Esperanto em Praga em 1996). O Manifesto de Praga é um documento que visa sintetizar as posições comuns dos esperantistas, apresentado para discussão em 1996 no 81° congresso mundial de Esperanto, em Praga. O seu principal autor foi Mark Fettes. Segundo o próprio manifesto, trata-se de uma declaração de "membros do movimento global pelo progresso do Esperanto" e direciona-se a "todos os governos, organizações internacionais e pessoas de boa vontade". O manifesto tem a intenção de apresentar os objetivos do movimento esperantista, atentando para as vantagens do Esperanto a partir dos sete pontos de vista a seguir: • Democracia • Educação transnacional • Eficácia pedagógica • Multilinguismo • Direitos linguísticos • Diversidade linguística • Emancipação do ser humano Pode-se tratá-lo como uma atualização da Declaração de Boulogne-sur-Mer, assinada no pr...
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
Esperanto Português (livre tradução: Adelson Sobrinho Mi levas mian kapon en ĉielon, Sed miaj piedoj staras sur la tero; Nur idealojn vidas mi kiel celon, Sed nutras min la krudreala vero. NIKOLAO HOWLOV. Nikolao Howlov (mais corretamente Nikolao Ĥoĥlov) foi um importante poeta, tradutor e esperantista russo, nascido em 1891 em Moscou e falecido em 1953. Ele é reconhecido por sua contribuição à literatura seu poemário "La Tajdo", que recebeu a coroa da Academia de Esperanto em 1929. Além de poeta, foi também crítico literário, tradutor e economista. Além de poeta, foi também crítico literário, tradutor e economista. Sua obra poética é marcada por lirismo e temas que vão do amor à revolução, e ele teve papel relevante na divulgação e desenvolvimento da literatura esperantista no início do século XX. Elevo meu pensamento ao céu, Mas meus pés não pisam ao léu; Só ideais vejo como objetivo, Mas o que me nutre é a dura e cruel realidade, enquanto vivo.
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
ESPERANTO E CULTURA Adelson Sobrinho - nosleda2k20@gmail.com Conceito de cultura.- Totalidade dos bens materiais e espirituais dos membros de uma sociedade, transmitidos através da língua, de geração em geração. Esses bens, quando se constituem em hábitos e costumes de um povo, tornam-se específicos de um país, o que o diferencia dos outros. Daí os termos cultura grega, cultura britânica, ou seja, culturas nacionais, porque distinguem nações. Tudo o que diferencia um homem do outro é fruto da criação deles; tudo o que os iguala é natural. O fato de serem humanos é o único traço de semelhança entre eles. Tudo o mais que represente desigualdades é artificial, porque é pura invenção dos próprios uma vez que sentem e agem da mesma forma, independentemente da língua que falem ou do rincão onde nasceram. Diferença de língua é o que faz o estrangeiro. CULTURA TRANSNACIONAL – Representa a totalidade das criações que, sem pertencerem a nenhum povo em particular, pertencem a todos os povos...
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
--- # **ACESSIBILIDADE MÁXIMA** *(O fenômeno Esperanto, p. 48)* **William Auld** Quando Zamenhof publicou seu primeiro livro de aprendizagem em 1887, ele definiu no prefácio os três principais problemas que precisava resolver. Dois deles nos interessam aqui: 1. Que a língua fosse extraordinariamente fácil, de modo que se pudesse aprendê‑la brincando. 2. Que qualquer pessoa que aprendesse essa língua pudesse imediatamente usá‑la para se comunicar com pessoas de diversas nações, independentemente de a língua ser ou não aceita pelo mundo e conquistar muitos adeptos — isto é, que a língua, desde o início e graças à sua própria estrutura, pudesse servir como um meio efetivo de comunicação internacional. Mesmo o primeiro desses problemas muitos autores de projetos de línguas internacionais não tentaram resolver; mas visar ao segundo era algo único: criar uma língua que pudesse ser usada imediatamente, existissem ou não outros adeptos! Isso evidencia claramente o caráter sempre pr...
- Gerar link
- X
- Outros aplicativos
CONVERSÃO – Processo mais produtivo e econômico na formação de palavras em Esperanto Adelson Sobrinho – nosleda2k20@gmail.com Impropriamente denominada de derivação imprópria a conversão é o mecanismo mais simples de formação de palavras, que consiste na troca de classe pela simples troca da vogal final. “Toda palavra do Esperanto pode mudar de classe pela simples troca de vogal final” (Mattos, 1987:156). “Chama-se conversão a transformação de uma categoria em outra por meio de morfemas gramaticais”(DUBOIS,2004). Este tipo de construção se coaduna muito bem com a afirmação de Saussure (2006:200) ‘A língua é um traje coberto com remendos de seu próprio tecido’. Em Esperanto não se estudam substantivos, adjetivos, verbos e advérbios como compartimentos estanques. De posse de quatro (4) desinências, a saber {-O}, {-A}, {-I}, {-E}, o usuário tem plena competência para fazer a conversão de uma categoria noutra. Isso proporciona ao usuário uma grande economia de palavras a apren...